Masurian Lakeland

Sirocco and Solano were created for your convenience. Inside, they guarantee a high standard, provide an easy access to the surrounding nature and, what’s important, do not require special skills from you. You don’t need any licenses to navigate the yachts. The law states that: “(…) No qualification is required in order to practice nautical tourism on motor yachts with the power up to 75 kW (approx. 110 hp) and a hull length of up to 13 m, whose maximum speed is limited by its construction up to 15 km/h”.

Sirocco and Solano are most friendly. And so is the entire Masurian Lakeland. You do not have to read carefully the rules of sailing or the rigid rules of the sailing etiquette. You just have to know a few rules we have listed below.

First and foremost, however, Sirocco and Solano are equipped with a selection of routes, which you can choose according to your mood and desire, the routes have marked ports, energy and water supply points, and everything else which may be necessary in such circumstances. In addition, Sirocco and Solano will constantly show the depth and shape of the bottom, warning you of anything that can become an obstacle in sailing. Besides, a rich selection of films and music will make your leisure time even more enjoyable.

HOW TO SAIL IN MASURIAN LAKELAND?
WITH PLEASURE! BELOW YOU WILL FIND EVERYTHING YOU NEED TO KNOW THE LIST IS VERY SHORT:

  • 1. How to swim safely?

    On a yacht, glasses are risen while sitting! First, for honourable guests, then, as the tradition requires, for those who are at sea. Sailors traditionally do not clink glasses, because with every clinking of a glass … one sailing soul goes away. The rules on the water are as follows:

    • Point 1. It has to be safe
    • Point 2. It has to be pleasant
    • Point 3. It has to be comfortable
    • Point 4. The end of the Rules.
  • 2. How to handle things at the port easily?

    When entering the port, in between other units, you must hang fenders on the sides of the port and starboard as not to damage the deck of our or any other boat. When approaching the marina (the port) you should phone the port to inform them that you want to moor (a set of telephone numbers is available on the boat). The boatswain will then lead the boat to the right place. If you cannot contact the marina by phone, you should enter the port and moor in a free spot. The boatswain will then appear and connect the boat to electricity and water; he will show you sanitary points and waste disposal and will charge a port fee. Important: when putting the mooring rope on the bollard, you should place it under the rope/ropes of other yachts, so that each of them can be easily taken off. With big yachts, and Sirocco and Solano are rather big, it’s best to moor with the stern facing the quay. This will make it easier to get on and off the boat, and the deck will remain clean. Please remember to pull the fenders when going to the port; also, please don’t hang laundry on the rail while you are sailing. It is common practice to dry up clothes in the harbour!

  • 3. And so, we are docking at the port…

    Before sailing into the port, please prepare the mooring ropes, then hang the fenders overboard. When entering the port, you should go at low speed while maintaining full steering through thrusters (you should turn then on before the manoeuvres and turn them off after the manoeuvres). We should slow down by natural engine braking, never with your foot, a pike pole or your arms. A yacht which weighs a few tonnes, cannot be stopped with your body!

  • 4. And if we want to dock off the port …

    Using the anchor, you can stop anywhere on the lake or in the bay. You should select a place to stop carefully so as not to disturb others. You mustn’t stop on waterways marked with red and green floats. There are buttons to operate the anchor, and so, you can drop and weigh the anchor at the push of a button, at the bow. However, it is better for you to go ashore at the ports, after mooring to the pier or quay.

  • 5. Who has priority on the water?

    Sailing yachts have priority over power boats. In the Great Masurian Lakes region, ships of Mazurian Navigation have priority over sailing yachts. The rules of priority for power boats are analogous to the rules of the road:

    • You should move on the right side of the waterway (hence the obligation to swerve to the right when sailing straight ahead)
    • a vessel approaching you on the right-hand side has priority. But, similarly to the principle of safe driving on the road, we advise you to adhere to the principle of limited trust!
  • 6. What is not allowed in Masuria?

    On the Masurian lakes, you mustn’t:

    • Approach passenger and cargo ships, rafts or barge trains or connect to them in order to be towed;
    • sail across a river, canal, or navigable waterway on lakes, while approaching a passenger or freight ship;
    • sail on canals and moor and remain stationary near waterways, bridges, inlets and outlets of canals within a distance smaller than 50 meters;
    • anchor on the navigable route.
  • 7. How to read signs for safe passage under bridges?

    A single yellow horn is a recommendation to pass in both directions, and two such horns, horizontal or vertical, indicate a recommendation to move in one direction only (passing from the opposite direction is forbidden).

  • 8. What do buoys mean?

    It is safest to swim along a very well-marked waterway, designed for passenger ships. The route is marked by three types of buoys:

    • Green cone-shaped buoys – we pass them with the left side of the boat when going north (towards Węgorzewo) and the right side of the boat when we sail south;
    • red cyllinder-shaped buoys – we pass them with the right side of the boat when going north (towards Węgorzewo) and the left side of the boat as we sail south;
    • round green and red striped buoys – mark the fork/branch of the waterway.

    Another important type of buoys is the so-called cardinal marks; they warn us of danger. They indicate which side we should take to avoid them. Below we show what they look like, what characteristic lights they have and how to pass them by:

SEE WHERE YOU CAN GO – sample tours:

  • RYN – MIKOŁAJKI – 20 km distance

    The route leads towards the south and, in the section of 12.50 km, it coincides with the Giżycko – Mikołajki route. Despite various names (the Mikołajskie Lake, the Tałty Lake, the Ryńskie Lake) the route runs through one lake which fills a long lake gutter between Ryn and Mikołajki.

    • 0.00 km – the starting point of the route at the Eko-Marina port in Ryn
    • 0.50 km the sawmill in Ryn
    • 2.50 km – to the left – the village of Rybicale, behind the village on the right side, there is a small island – Bird Island Sanctuary – a nature reserve set up in 2012 in order to preserve water and marsh birds’ breeding site; towards the south, there’s a narrow bay
    • 6.50 km on the left, on the Penninsula, there’s the village of Mrówki; to the right, you will see the connection with the Notyst Lake, situated within approx. 0.80 km from the shore of the Ryński Lake
    • 8.00 km – the edge of the Tałty Lake and the Ryńskie Lake; 10.50 km – on the right, you will see the Jora Mała and Jora Wielka villages, while on the left – The village od Skorupki
    • 12.50 km – the fork of the route – to the left to Giżycko, straight to Mikolajki. Close to the left, there’s the greatest depth of the Tałty Lake (51 m). From the right side, opposite the canal leading to Giżycko, there is a modern Marina Navigator
    • 15 km – on the right, we are passing by the Hobby Pier, the Stare Sady Port with the Pod Jabłoniami restaurant and the SUN Port
    • 19 km – on the right side, there’s is the Gołębiewski Hotel with the Tropicana water attractions, further, we approach the first car bridge in Mikołajki, the next bridge is the railway bridge, and the third and the last bridge in Mikołajki is a pedestrian bridge which is situated on the connection of the Tałty Lake and the Mikołajskie Lake.
    • 20 km – the sailing village in Mikolajki.
  • MIKOŁAJKI – RUCIANE NIDA 19,20km

    The route leads south through the Mikołajskie Lake and The Bełdany Lake as well as small lakes Guzianka Mała and Guzianka Wielka. On both sides of the route, almost along the entire length of the Piska Forest. Between the southern edge of the Bełdany Lake and The Guzianka Mała, there’s a chamber lock of Guzianka, which exceeds 2 meters of sea level difference between the lakes. On the Bełdany lake, there are numerous holiday centres and a large PTTK [Polish Tourist and Sightseeing Society] Water Tourism Centre in Kamień.

    • 0.00 km – the beginning of the route – the Sailing Village in Mikolajki on the Mikołajskie Lake
    • 3.00 km – the fork for the Mikołajki routes – Ruciane-Nida (straight) and Mikołajki – Pisz (to the left). At a distance of 2.25 km to the left (the route to Pisz) you can see the largest Polish lake Śniardwy
    • 5.00 km the edge of the Mikołajskie Lake and the edge of the Bełdany Lake. On both sides, there is a cable ferry terminal in Wierzba. On both banks of the Bełdana Lake, there is the Puszcza Piska forest
    • 8.50 km – on the right, you can seen the Bełdany Lake bay, called Iznota, into which the largest tributary of the Great Masurian Lakes, the Krutynia river, flows
    • 10.50 km – on the western shore of the Bełdany Lake, surrounded by the forests of Puszcza Piska, is the Water Tourism Centre (PTTK)
    • 14,50 km – on the right, you can see the Wygryny bay of the Bełdany Lake, and above it, the Wygryny village
    • 16.70 km – the southern end of the Bełdany Lake with the Guzianka chamber lock
    • 17.14 km – the edge of the Guzianka Mała Lake
    • 18.75 km – on the right, you can see a sawmill in Ruciane-Nida. In front of the sawmill, there’s a large sorting department of wood, transported here through the lake
    • 19,20 km – Ruciane-Nida. The beginning of the extension of the main trail to the Nidzkie Lake.
  • MIKOŁAJKI – PISZ 25,00km

    The route leads in the east-south direction through the largest lake of Poland, Śniardwy, and along the longest canal section in the Great Masurian Lakes navigation system – the Jeglinski Canal (5.25 km). On the Canal near the village of Karwik, there’s the Karwik chamber lock. Canoeists can continue to float towards the Narew and along the Wisła river flowing from the Roś Lake along the Pisa river.

    • 0.00 km the beginning of the trail – the sailing village in Mikolajki on the Mikołajskie Lake
    • 1.00 km – on the left, on the high bank of the Mikołajskie Lake you can see the building of the Polish Academy of Sciences in Mikołajki
    • 3.00 km – the fork for the trails – the straight way leads to Ruciane-Nida, while you should take the left – to get to Pisz. On the left, on the peninsula separating the Mikołajskie Lake from the north-west of the Śniardwy bay, there’s the village of Dybowo
    • 5,25 km – the edge of the Mikołajskie Lake and the edge of the Sniardwy Lake. At slightly misty weather, the eastern shores of the lakes are no longer visible
    • 6.25 km On the right, on the peninsula, encircled by the Śniardwy Lake and the Bełdany Lake, you can see the Scientific Station of the Polish Academy of Sciences in Popielno (breeding of tarpan horses, Mazurian deer and beavers)
    • 11.00 km – near the trail (on the left), you can see the Pajęcza Island and the Czarci Ostrów Island. Further towards the east, there’s the Śniardwy Lake’s largest island, Szeroki Ostrów’ 16.00 km on the right – the Kaczor Island separating the Sniardwy Lake from its southern bay called the Seksty Lake
    • 18,45 km – the beginning of the Jegliński Channel connecting the Seksty Lake with the Roś Lake
    • 19.00 km – the Karwik chamber lock. On the right, within approx. 0.80 km – the village of Karwik. 2 km further along the canal, you can see the village of Jegliny. 3,70 km – the end of the Jegliński Canal, the edge of the Roś Lake
    • 25.00 km – the outflow of the Pisa river from the Roś Lake, a harbour in Pisz.
  • GIZYCKO – MIKOŁAJKI 37,20km

    The route leads south through the central part of the Great Masurian Lakeland. On the route, there’s the third largest lake of the region and one of the largest in Poland – the Niegocin Lake, and several smaller lakes connected by canals. From Niegocin, you can see the panorama of Giżycko and (on the right), the famous tourist resort of Wilkasy. On the lakes which are located further, there are large numbers of waterfowl, including swans. From the lake, there’s a side branch of the route to the Kisajno Lake along the Niegociński Canal.

    • 0.00 km – the beginning of the route on the Niegocin Lake in Giżycko
    • 8,80 km – the connection of the Niegocin Lake with the Boczne Lake (the strait). On the eastern shore of the village of Rydzewo, there’s ‘The Black Swan Inn’; to the west – the village of Bogaczewo
    • 11,26 km – the Kula Canal connecting the Boczne Lake with the Jagodne Lake. The pass separating the lakes is regarded as a watershed between the Wisła and Pregoła River basins.
    • 19,10 km – the Szymoński Canal starts here, connecting the southern part of the Jagodne Lake called the Szymonecki Lake, with the Szymon Lake. Above the canal, there’s a road bridge on the route Giżycko – Mikołajki (S4) and Mikołajki – Ryn through Stara Rudówka. On the left – the village of Szymonka
    • 21,46 km – the Szymoński Canal outlet to the Szymon Lake. The lake, surrounded by dense shoals, is an excellent habitat for waterfowl
    • 22.86 km – the Mioduński Canal starts here, connecting the Szymon Lake with a small lake called Kotek Wielki
    • 24.78 km – the end of the Mioduński Canal, the edge of the Kotek Wielki Lake
    • 25.66 km – the beginning of the Lelecki Canal connecting the Kotek Wielki Lake with the Tałtowisko Lake. Above the canal, there’s a road bridge on the route Mikołajki – Ryn
    • 26.13 km – the Lelecki Canal outlet to the Tałtowisko Lake.
    • 27.63 km – the Tałcki (Tałteński) Canal starts here, connecting the Tałtowisko Lake with the Tałty Lake
    • 29.23 km the Tałcki Canal outlet to the Talty Lake; 29.70 km – the fork of water trails on the Tałty Lake – to the right – the route towards Ryn (the Mikołajki – Ryn section), to the left – to Mikołajki. Near the fork (on the right), you can see the deepest lake which reaches 51m
    • 33.00 km – on the left, on the shore of the Tałty Lake, there’s the village of Tałty
    • 35.00 km – on the right, there’s the highest elevation of the area (viewpoint) called Olszowy Róg (155 m above sea level)
    • 36,95 km the edge of the Tałty Lake and the Mikołajskie Lake
    • 37.20 km – the sailing village in Mikołajki on the Mikołajskie Lake.

See what awaits you in Masuria – marinas, restaurants, sports and tourist attractions

    See what awaits you in Masuria

  • Marinas

    MARINA LESTER CLUB RYDZEWO – lthe Boczne Lake excellent Italian cuisine, motorboat charter: boats, canoes, pedal boats www.marinalester.pl

    RYBACZÓWKA – Bogaczewo/the Boczne Lake Great restaurant, equipment rental including windsurf boards, water skis, fishing tackle, fishing trips, fishing permits sale, water skiing www.rybaczowkamazury.pl/przystan

    THE PAN WIERZBA CENTRE – the Bełdany Lake “www.wierzba.pan.pl

    NEAR THE HOTEL – the Święcajty Lake www.hotelognistyptak.pl

    THE ‘KOREKTYWA’ SAILING SITE – Piaski / Ruciane Nida – the Bełdany Lake www.korektywa.pl

  • Ekomarinas

    WĘGORZEWO North-east bank of the Węgorzewski Canal At Portowa Street on theWęgorapa river
    Phone: +48 513 324 059
    eko-mazurymariny.pl/wegorzewo

    PTTK WILKASY the Niegocin Lakethe PTTK Wilkasy Port, ul. Niegocińska 1
    11-500 Wilkasy k. Giżycka
    Grzegorz Sieroński Phone: +48 695 770 070
    www.pttkwilkasy.pl

    MIKOŁAJKI Phone: +48 87 42 16 259
    mkzmikolajki.home.pl/mkz/index.php/ekomarina

    PTTK KAMIEŃ Situated on the bay of the Bełdany Lake in the Puszcza Piska Forest, near the Krutynia River Water Tourism Centre PTTK Kamień
    Kamień 1
    12-220 Ruciane Nida 1
    Phone: +48 87 423-60-22
    eko-mazurymariny.pl/pttk_kamien/

    TKK KOREKTYW Sailing Site „TKK Korektywa”
    Piaski 2
    12-220 Ruciane-Nida
    Wojciech Grabarczyk
    Phone: +48 87 423 11 22, +48 502 503 245
    korektywa.pl

    PISZ Roś lake, al. Turystów 1
    Phone: +48 728 880 458
    eko-mazurymariny.pl/pisz

    GIŻYCKO ul Dąbrowskiego 14
    Phone: +48 506 077 806
    ekomarinagizycko.pl

    RYN Ryńskie lake
    Phone: +48 87 420 70 49
    www.eko-mazurymariny.pl/ryn

  • Restaurants

    RESTAURANT NA WODZIE – Szymonki lake
    www.restauracjanawodzie.pl

    TAWERN MARINA – EKOMARINA GIŻYCKO – Niegocin lake
    www.tawernamarina.pl

    RESTAURANT PRZYSTAŃ – Mikołajki/ Mikołajskie lake
    www.restauracjaprzystan.com

    TAWERN PORTOWA MIKOŁAJKI – Mikołajki/ Mikołajskie lake
    www./tawernaportowa.eu

    RESTAURANT HOTEL ST.BRUNO – Giżycko/ Niegocinlake
    www.hotelstbruno.pl

    TAWERN STRANDA – Giżycko/ Kisajno lake
    www.stranda.pl

    RESTAURANT ŁABĘDZI OSTRÓW – Giżycko/ Kisajno lake www.restauracjalabedziostrow.pl

    KARCZMA STARY MŁYN – Upałty/ Upałckie lake www.karczma-upalty.com

    RESTAURANT RYBACZÓWKA/
    www.rybaczowkamazury.pl/restauracja

    TAWERN ROZBITEK – Wilkasy ( Port AZS )/ Niegocin lake
    www.tawernarozbitek.pl

  • Sports attractions

    PEDAL BOATS RENTAL (1) Rowery Mazury
    www.rowery.mazury.info.pl
    ul. Smętka 23, 11-500 Giżycko
    +48 796 731 606, +48 695 391 606

    (2) Biuro Usług Turystycznych WAMA – TOUR
    ul. Konarskiego 1/1, 11-500 Giżycko
    +48 87 429 30 79, +48 604 969 503, +48 602 527 307
    wama-tour@epf.pl

    (3) Rowery elektryczne
    www.bike.travel.pl

    MOTOR SCOOTERS RENTAL www.mazurynaskuterach.pl
    ul. Mickiewicza 26, 11-600 Giżycko
    Phone: 606 271 057BALLOON FLIGHT Ryn – www.lotybalonami.com.pl

    POWER HANG GLIDERS FLIGHTS Antonowo near Giżycko
    Phone: 604 980 011

    AIRPLANE FLIGHTS Giżycko – Czesław Wiszniowiecki
    Phone: 504 758 704
    czeslaw.wiszniowiecki@gmail.com

    SWIMMING POOLS
    (1) Hotel Ognisty Ptak – Święcajty lake
    www.hotelognistyptak.pl

    (2) Hotel Gołębiewski – Mikołajskie lake
    www.golebiewski.pl/mikolajki/tropikana/cennik

    (3) Wilkasy – Niegocin lake
    www.facebook.com/Park-Wodny-Wilkasy-181290678641362/

    HORSE RIDING (1) Ranczo Robertówka – Święcajty lake
    www.robertowka.pl/portal/witamy/

    (2) Bogaczewo – Boczne lake
    www.bogaczewo21.mazury.info.pl/?strona-glowna,25

    DIVING Trygot- Mamry lake
    http://www.mcn.mazury.pl/mcn,menu,0,1.html

    AIR SHOWS Giżycko/Kętrzyn – 6.08.2017
    www.mazuryairshow.pl

    REGATTAS GIŻYCKO – Niegocin lake
    – Giżyckie Żeglarskie Regaty „Rząd – Samorząd” – july
    – Boatshow Cup – july
    – Ogólnopolskie Regaty „Puchar Mazur” – july
    – Międzynarodowe Mistrzostwa Polski Jachtów Kabinowych – august
    MIKOŁAJKI – Mikołajskie lake
    – Regaty o Puchar Prezesa PZŻ – august
    – Żeglarskie Grand Prix Mikołajek – may/september
    WĘGORZEWO – Mamry lake
    Memoriał Braci Ejsmontów – september
    Mamert Cup – september

  • Tourist attractions

    SWIVEL BRIDGE Giżycko www.mazury.info.pl/atrakcje/most-gizycko/index.html

    THE BOYEN FORTRESS Giżycko www.boyen.gizycko.pl

    THE MAZURSKI CANAL – the Mamry Lake www.fuw.edu.pl/aw2p2/sub/k/kanal_mazurski/kanal.html

    THE SAILING VILLAGE – Mikołajki www.mikolajki.com.pl

    CASTLE OF THE TEUTONIC KNIGHTS – Ryn www.zamekryn.pl/zwiedzanie

    FERRY ON THE LINE IN WIERZBA – the Bełdany Lake www.ruciane-nida.pl/opis-92-Prom+w+Wierzbie.html

    THE GUZIANKA LOCK – the Bełdany Lake and the Guzianka Mała Lake www.atrakcje.mazury.info.pl/atrakcje/guzianka/index.html

    THE KARWIK LOCK – Pisz and Śniardwy www.mazury.info.pl/atrakcje/karwik/index.html

    KORMORANÓW ISLAND – the Dobskie Lake www.mazury.info.pl/atrakcje/kormoranow/index.html

    PIRAMIDOWA ISLAND – the Mamry Lake www.mazury.info.pl/atrakcje/piramidowa/index.html

    PIRAMIDOWA ISLAND – the Mamry Lake www.mazury.info.pl/atrakcje/upalty/index.html

    CASTLE OF THE TEUTONIC KNIGHTS – Giżycko www.gizycko.pl/zamek-krzyzacki.html

    THE PALACE IN SZTYNORT – the Sztynorckie Lake www.mazury.info.pl/sztynort/index.html

    GALINDIA – the Bełdany Lake www.galindia.com.pl/groacuted-galindoacutew.html

    THE TOWN BEACH – Ryn https://mazury.info.pl/atrakcje/plaza_ryn/

  • Music concerts

    COUNTRY Mrągowo – lipiec
    Piknik Country www.festiwalpiknikcountry.pl

    HIP-HOP Giżycko – sierpień
    Mazury Hip Hop Fesiwal http://www.mazuryhiphopfestiwal.pl

    ROCK Węgorzewo – lipiec
    Seven Festival Music & More www.sevenfestival.com

    SHANTIES Mikołajki – July
    Mikołajki Szanty Festiwal www.wioskazeglarskamikolajki.pl
    Giżycko – July
    Festiwal Piosenki Żeglarskiej Morskiej www.szantywgizycku.pl


WATER EMERGENCY PHONE NUMBER: 601 100 100; WOPR – Water Volunteer Rescue Service